<% Latr = Request.QueryString("Latr") %>
 
Επικοινωνία



ΜΠΕΚΕΤ ΣΑΜΙΟΥΕΛ

ΠΡΩΤΟΣ ΕΡΩΤΑΣ

Παρουσίαση
Το κείμενο αυτό του Σάμουελ Μπέκετ γράφτηκε το 1945, αλλά πρωτοεκδόθηκε στα γαλλικά, από όπου κι έγινε αυτή η μετάφραση, το 1970. Μεταφράστηκε στα αγγλικά από τον συγγραφέα και εκδόθηκε το 1973 με τον τίτλο First Love.
Πρόκειται για τον εσωτερικό μονόλογο ενός αλλόκοτου άντρα : ο θάνατος του πατέρα, η εκδίωξή του από το πατρικό σπίτι, η ζωή στο δρόμο, στο παγκάκι, κι εκεί η συνάντηση με τον πρώτο έρωτα. Πώς βιώνονται τα πράγματα και τα αισθήματα μιας ζωής ;

Η έκδοση συνοδεύεται από εργογραφία του Μπέκετ και 9 φωτογραφίες, 8 του συγγραφέα και μία του πατέρα του.

Απόσπασμα

[…] Ναι, την είχα ερωτευθεί, αυτό είναι το όνομα που έδινα, και δίνω αλίμονο πάντα, σ' αυτό που έκανα εκείνη την εποχή. Δεν είχα δεδομένα πάνω σ' αυτό, μην έχοντας ερωτευθεί ποτέ προηγουμένως, αλλά είχα ακούσει να μιλούν για το πράγμα, φυσικά, στο σπίτι, στο σχολείο, στο μπουρδέλο, στην εκκλησία, κι είχα διαβάσει μυθιστορήματα, πεζά και έμμετρα, με την καθοδήγηση του κηδεμόνα μου, σε έξι ή επτά γλώσσες, νεκρές και ζώσες, όπου γινόταν έντονα λόγος. Ήμουν λοιπόν σε θέση να δώσω ένα όνομα σ' αυτό που έκανα, όταν έπιανα τον εαυτό μου ξαφνικά να γράφει τη λέξη Λουλού πάνω σε μια παλιά σβουνιά δαμάλας ή όταν ξαπλωμένος κάτω απ' το φεγγάρι μέσα στη λάσπη προσπαθούσα να ξεριζώσω τις τσουκνίδες χωρίς να σπάω το κοτσάνι τους. Ήταν τεράστιες τσουκνίδες, ψηλές ένα μέτρο, τις ξερίζωνα, αυτό με ξαλάφρωνε, παρόλο που δεν είναι στη φύση μου να ξεριζώνω τα ζιζάνια, τελείως το αντίθετο, θα τους έριχνα κοπριά δυνατή εάν είχα. Τα λουλούδια είναι μια άλλη υπόθεση. Ο έρωτας σας κάνει κακούς, αυτό είναι γεγονός. […]

 


Πίσω