Κρίσεις
" Η μακρινή ενδοχώρα, ο μακρινός τόπος της ποιητικής έμπνευσης
αποτελεί το κεντρικό θέμα στο βιβλίο αυτό της Αλεξάνδρας Πλαστήρα.
"Τόπος για να ζεις" είναι επομένως ο κόσμος ως "ισχυρός
εικονότοπος" ή "χώρος εικόνων", προορισμένος να
γίνει ποίημα. […] Ο τόπος μπορεί να είναι εσωτερικός, η αφετηρία
ωστόσο βρίσκεται στον εξωτερικό κόσμο και τη μορφολογία του (η
πρώτη λέξη της συλλογής είναι "χρώματα") καθώς και στα
αρχέγονα στοιχεία του σύμπαντος. […] Η συλλογή αποτελείται εν
μέρει από ποιήματα με ενότητες τριών ή τεσσάρων στίχων, οι οποίες,
συνδυασμένες σε διάφορους σχηματισμούς, εξασφαλίζουν μορφική ποικιλία.
Το στοιχείο της αποσπασματικότητας εξυπηρετεί ποιήματα από το
θέμα τους εμπρεσσιονιστικά. Στα μεγαλύτερα, που είναι και τα περισσότερα,
ο αναγνώστης διαβάζει πολλά μικρά ποιήματα ενωμένα, τα οποία αναβρύζουν
από παρόμοια διάθεση. Η λυρική μουσική διατύπωση περιστρέφεται
γύρω σε μια ουσία ψυχική και πνευματική μορφοποιημένη σε εικόνες
[…]. Το ταξίδι σ' έναν μακρινό τόπο δεν συνιστά τίποτε άλλο από
ταξίδι στο παρελθόν. Την ποιήτρια ενδιαφέρει εξίσου η καινούργια
ζωή, η μετάβαση "από ζωή σε ζωή" και από την οικεία
πλευρά του κόσμου στην αντίθετη, εκείνη της φαντασίας που αποτελεί
και αποκάλυψη […]. Ανάμεσα στους δύο κόσμους ακροβατεί ένα μονοπάτι,
ένα βλέμμα, η στιγμή. Η μοναδικότητα της στιγμής βρίσκεται στην
αποκάλυψη της μελλοντικής ευτυχίας."
Από τη μελέτη της Στυλιανής Παντελιά
"Ο ποιητικός μνημικός τρόπος στον οποίο η Αλεξάνδρα Πλαστήρα
ταξιδεύει σ' αυτή τη συλλογή της είναι γεμάτος δέντρα και βλέμματα
Αλλά και το κατά φύσιν, αυτό που αποτελεί τη φυσική επιλογή πότε
προς δάκρυ, πότε προς χορό, το θωπεύει, ποιητικώς όσο καλύτερα
μπορεί. Είναι σαν να τρέχει ξαφνικά το ρολόι στο παρελθόν, είναι
σαν κάτι να υπολείπεται στο παρόν ακατονόμαστο, είναι σαν το μέλλον
να κυοφορεί γνωστά ευπρόσδεκτα "δεινά" έρωτος καταγεγραμμένου
και χρονικώς αξεπέραστου. Χωρίς ο έρωτας αυτός καθαυτός να ιχνογραφεί.
Χωρίς στάδια και ατομικά ρεκόρ, χωρίς κριτές αγώνων. Εδώ αντιμάχεται
ένας ευατός με δύο όψεις απλώς το χρόνο".
Δήμητρα Παυλάκου, Αυγή, 25 Μαρτίου 2000
Απόσπασμα
Γερμανικό παράθυρο
Συχνά ξεγελάει η βραδύτητα
το βαρύ σύννεφο
Να όμως που ανοίγει
από λέξη σε λέξη
το στενό διάστημα
Δεν κάνει τόσο κρύο
ο πιο βαρύς χειμώνας ήταν άλλος
Μπροστά φεύγει το τέλος
κι αντίθετα στην τάξη
έξω απ' τον κήπο ανοίγεις
διπλό ρόδο
Της περασμένης ζωής
αμνησίκακο στόμα
|