|
ΑLLEN GINSBERG
ΟΥΡΛΙΑΧΤΟ, ΚΑΝΤΙΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ)
Παρουσίαση
«Είδα τα καλύτερα μυαλά της γενιάς μου χαλασμένα απ’ την τρέλα,
λιμασμένα υστερικά γυμνά…»
Το βιβλίο Ουρλιαχτό και άλλα ποιήματα πρωτοκυκλοφόρησε το φθινόπωρο του 1956 στις εκδόσεις City Lights Books, δεν άργησε όμως να κατασχεθεί από τις τελωνειακές αρχές των ΗΠΑ και την αστυνομία του Σαν Φρανσίσκο, για να αποτελέσει το αντικείμενο μιας μακράς δικαστικής αντιπαράθεσης, στην πορεία της οποίας δεκάδες ποιητές και καθηγητές κατέθεσαν υπέρ του Γκίνσμπεργκ, πείθοντας το δικαστήριο ότι το περιεχόμενο του βιβλίου δεν ήταν άσεμνο. Το Ουρλιαχτό έγινε αμέσως ένα από τα εμβληματικά κείμενα της μπήτ-γενιάς και της εποχής του.
Η παρούσα δίγλωσση έκδοση περιέχει μια επιλογή ποιημάτων από τα βιβλία Ουρλιαχτό και άλλα ποιήματα (1956) και Καντίς και άλλα ποιήματα (1961) στη γνωστή μετάφραση του ΑΡΗ ΜΠΕΡΛΗ, που πρωτοκυκλοφόρησε σε βιβλίο το 1978.
|
«Οι ποιητές είναι καταραμένοι, τυφλοί όμως δεν είναι, βλέπουν με τα μάτια των αγγέλων. Ο ποιητής αυτός ζει ολοκληρωτικά τη φρίκη των πιο απόκρυφων λεπτομερειών της ποίησής του. Δεν αποφεύγει τίποτα, δοκιμάζει το καθετί όσο παίρνει. Το οικειοποιείται. Το διεκδικεί και, νομίζω, ταυτόχρονα το περιγελά, και βρίσκει τον καιρό και την τόλμη ν’ αγαπά έναν σύντροφο της εκλογής του και να καταγράφει αυτή την αγάπη σ’ ένα καλογραμμένο ποίημα.
Σηκώστε τον ποδόγυρό σας, Κυρίες μου, μπαίνουμε στην Κόλαση.»
ΟΥΙΛΛΙΑΜ ΚΑΡΛΟΣ ΟΥΙΛΛΙΑΜΣ
(Από τον πρόλογο στο Ουρλιαχτό)
…δεν μούρχονται στο νου, ούτε του ενός, ούτε του άλλου οι στίχοι, μα επάνω από τους ουρλιαχτούς, τους ολολύζοντας του «Χάουλ» ανέμους…
Οι «βαρείς και αποκλειστικοί σωρείται», οι «ολολύζοντες άνεμοι» του Ουρλιαχτού. Χρησιμοποιώντας μεταφορική γλώσσα, ο Εμπειρίκος διατύπωσε δύο εύστοχες κριτικές παρατηρήσεις. «Σωρείτες» είναι τα βαριά νέφη που είναι λευκά στα άκρα και σκοτεινά στο κέντρο∙ είναι ακόμη οι σύνθετοι συλλογισμοί όπου παραλείπονται τα επιμέρους συμπεράσματα και προβάλλεται μόνο το τελικό. Κατά διαστολή και συνδυασμό των εννοιών θα μπορούσαμε να μιλήσουμε και για εκφραστικούς σωρείτες – οι όγκοι, τα κυλιόμενα κατεβατά της μαύρης απελπισίας του Ουρλιαχτού. Και ως προς τους «ολολύζοντες ανέμους» ας επισημάνουμε ότι η αγγλική λέξη “howl” αποδίδεται στην ωρυγή, την άγρια κραυγή σκύλων, λύκων, ή ανθρώπων που κλαίνε ή γελούν ή φωνάζουν οργισμένοι, αλλά και στο δυνατό βουητό του ανέμου. Ο Γκίνσμπεργκ έδειξε ότι και τις φωνές βάζοντας μπορεί κανείς να κάνει ποίηση.
|
Βιογραφικά στοιχεία
Ο Άλλεν Γκίνσμπεργκ γεννήθηκε στις 3 Ιουνίου 1926 στο Πάτερσον του Νιού Τζέρσυ, από τη Ναόμι Γκίνσμπεργκ, Ρωσίδα μετανάστρια και μέλος του Κομμουνιστικού Κόμματος ΗΠΑ, και τον Λιούις Γκίνσμπεργκ, λυρικό ποιητή και δημοδιδάσκαλο. Ο ίδιος ο Άλλεν προσθέτει στα προσωπικά του στοιχεία τις εξής πληροφορίες: «Γυμνάσιο και λύκειο στο Πάτερσον ώς τα 17, Κολέγιο της Κολούμπια, εμπορικό ναυτικό, Τέξας και Ντένβερ, χειριστής φωτοτυπικού, Τάιμς Σκουαίρ, φίλοι πίσω από τα σίδερα, λαντζιέρης, βιβλιοκριτικές, Μέξικο Σίτυ, έρευνα αγοράς, Σατόρι στο Χάρλεμ, Γιουκατάν και Τσιάπας 1954, Δυτική Ακτή τρία χρόνια. Αργότερα ταξίδι στην Αρκτική θάλασσα, Ταγγέρη, Βενετία, Άμστερνταμ, Παρίσι, ανάγνωση σε Οξφόρδη Χάρβαρντ Κολούμπια Σικάγο, τα παράτησε, έγραψε το Καντίς το 1959, ηχογράφησε μια κασέτα για να λένε ότι άφησε κάτι πίσω του & χάθηκε στην Ανατολή πρόσκαιρα. Ο Κάρλ Σόλομον, στον οποίο απευθύνεται το Ουρλιαχτό, είναι ενορατικός ντανταϊστής από το Μπρόνξ και πεζοποιητής».
Ο Άλλεν Γκίνσμπεργκ πέθανε στις 5 Απριλίου 1997. |
Περιεχόμενα
Howl
Ουρλιαχτό
Footnote to Howl
Υποσημείωση στο Ουρλιαχό
A Supermarket in California
Ένα σουπερμάρκετ στην Καλιφόρνια
Sunflower Sutra
Το δίδαγμα του ηλιοτρόπιου
America
Αμερική
Kaddish for Naomi Ginsberg , 1894-1956
Καντίς για τη Ναομί Γκίνσμπεργκ, 1894-1956
Poem Rocket
Ποίημα Ρουκέτα
Europe! Europe!
Ευρώπη! Ευρώπη!
To Aunt Rose
Στη θεία Ρόζα
At Apollinaire’s Grave
Στον τάφο του Απολλιναίρ
The Lion for Real
Το λιοντάρι στ’ αλήθεια
Ignu
Άγνοος
Death to Van Gogh’s Ear!
Θάνατος στ’ αυτί του Βαν Γκογκ
Mescaline
Μεσκαλίνη
Magic Psalm
Μαγικός Ψαλμός |
|